domenica 6 aprile 2014


A MORNING IN PISA

We reached Pisa after an uncomfortable one-hour long train journey, during which my friends and I could never sit down, because of the crowd of university students on that particular run. After that we had to walk for about half an hour, crossing the river and a quite famous shopping street called "Borgo Stretto". I must admit that, after all of this, at first I was a bit disappointed by the size of the theatre, which was far smaller than other theatres I've been to, however, very soon after the lights went off and the play began, I started to enjoy its atmosphere, that, somehow, could help us to better follow the play, I think. We were then shown a very nice representation of Shakespeare's "A Midsummer Night's Dream", starring a small company of friendly and quite talented English-speaking young people. So, after a tasty snack consisting of a hot waffel with chocolate (bought in Borgo Stretto), we all took another train and, surely satisfied, came back home.

Francesco Gagliadi III B Scientifico



All started one day when the teacher cameinto class and asked usif we wanted to goto Pisa to see A Midsummer Night's Dream All the class was excited about the 
proposal.Finally the day arrived.I woke 
up very early beacause  the anxiety of 
missing the train was too big. When I 
arrived at the station I saw the teacher and some classmates and I joined them to wait for the others. I went on the train and I found a seat,  I  thought  about  
what  this  experience  would  be me, andthat I would see a play in Enghish for 
the first time.My mind was asking many questions,but the mostfrequent was :" Will I  understand what the actors say?"While all these thoughts were in my mind,I
heard the speakers say :" Next stop Pisa Centrale" We got off the train and walkedto the  theatre. When we arrived,I realized that it wasn't a realtheatre but a former church. The situation didn't put me at my   ease, it was all very gloomy. Finally the drama started.  T
understand what the actors were saying I had to concentrate very much ,but I must admit that I had thought I would understand muchless. When we  left the theatre there was still an hour  to spendbefore  the departure of the train, so the teacher left the classto wander around Pisa. Unfortunately the time passed very quicklyand  soon we were on our way home. 
 
Martina Ingenito III B Scientifico


Trip to England, 1595
On 17th March I went on a school trip, it was strange, and it was my first time in a theatre.
I have to thank the school that gave me that opportunity.
I began this travel at the station, with my classmates. When we arrived at Pisa I realized that the travel in train had been very short, because fortunally I had good friends near me. As we arrived we walked to the theatre, but when we found the place I saw that it wasn't a real theatre, but it was a church. In a first moment I didn't like it, the place was too little, then I realized I could sit near the scene and wouldn't miss a word...
When the drama began the lights were all on the scene and I saw Shakespeare's characters in front of me. It was realistic, the clothes looked old, and the thing that made me happy was that I understood in part what they were saying. So I enjoyed myself: I could follow the story!
I'm sorry they didn't act the complete comedy, but only a syntesis.
I liked it, I think that we should go to theatre more.

Alice Antonelli III B Scientifico

 

giovedì 20 marzo 2014

Great stories never end


I have to admit I was a bit skeptical  at first.
I read the book and loved it. Hard to believe that someone could have paid justice to the character of Jay Gatsby; but in the end I knew the actor was Leonardo Di Caprio – even watching a complete disaster I would’ve enjoyed seeing him.
Luckily it was not. I loved the movie just as much as the book. Despite the small plot changes and the fact that I already knew the story, it still captured my attention and involved me in the story – I may even have sighed a little too loudly when Gatsby and Daisy kissed…


One of the things I liked most was the way setting and music were blended together. The story takes place during the legendary Roaring Twenties and though there was rap music playing and beats that you now hear in clubs, as well as recent songs covered in form of Charlestons and Fox Trots,  and they fitted perfectly.
Costumes were great, the acting even better – Daisy was pictured just as fragile and ethereal as Fitzgerald described her, her husband just as bossy and small-minded, and so on with Nick, Jordan and Gatsby as well.
No need to say I was rather happy when I went out of theatre, The Great Gatsby was all I chatted about on my way home.
I think that this is a story that will always fascinate, because no matter how many years later we live, people’s emotions will never  change. It’s inevitable for a girl to identify herself with the female main character, fall in love with such an enigmatic, charming and devoted man like her Jay: I dare you to find someone who would have preferred the stone-cold Buchanan over Mr. Gatsby!
It’s true: greats stories never end.

Sara Marzo, III L.C.

martedì 11 marzo 2014

Escuela de traductores y ... escritores en Cecina




Abbiamo lavorato su un progetto di alternanza scuola lavoro finanziato dal Comune di Cecina. Traduzione quadrilingue di un testo storico riguardante alcuni episodi salienti della II Guerra mondiale nel territorio di Cecina. Finito il lavoro alcuni hanno voluto scrivere dei miniracconti frammenti, dettagli schegge impazzite rubate alla fantasia di ognuno . Questo e` il risultato


Era el día en el que celebraban mis 17 años. Mi madre acababa de peinarse y yo, comiendo ‘’brownies’’, escuchaba Billie Holiday con el tocadiscos de mi abuela.
Desde mi habitación oí el ruído de la puerta de ingreso que se cerraba; convencido que fuese mi compañero de clase, Fred grité:
-‘’¡Mamá, dile a Fred que venga aquí!”. Una voz demasiado cercana y masculina para ser mi madre me respondió:
-“¡La música “swing” suele hacer bailar los jóvenes y no hacerle comer “brownies”!,,
¡Era mi padre! El lugarteniente y comandante del tanque americano Sherman 11 durante la batalla para liberar la ciudad de Cecina en Toscana, una región de Italia. Aquel día él me contó cómo, gracias a su astucia, derrotó a los enemigos alemanes que estaban sitiando Cecina desde hacía unos meses. Muchos de sus compañeros murieron, también Tony, el joven que mi padre trataba come un hijo y yo como un hermano, fue víctima de un choque frontal entre los tanques alemán, el Tiger, y el que mi padre mandaba. Me contó que este episodio fue decisivo para la liberación de Cecina pero las batallas y los bombardeos habían arrasado la ciudad. Yo escuchaba sin hablar, sin fijarme en nada que no fuesen los ojos de mi padre, los mismos ojos que miraron la muerte,  la destrucción. En el acto tenía   sus manos grandes, aquellas manos que antes habían apretado el gatillo de un rifle para matar a soldados alemanes y habían recogido el cuerpo sin vida de Tony.


Galigani Silvia 4BL


 
En la sombría tarde del 1 de Julio 1944, avanzaba el tanque enemigo hacia el nuestro.
¡Nadie sospechaba su llegada!
De pronto, como un huracán que voltea todo lo que encuentra, los tanques se encontraron cara a cara.
En un segundo partieron dos golpes: uno de un lado y uno del otro. Una gran polvareda impedía ver lo que realmente pasaba en la pequeña franja costera que se asoma frente a la isla del Tirreno donde el héroe Napoleón fue exiliado.
Durante unos pocos minutos un incendio estalló envolviéndolo todo. Lenguas de fuego rayaban el cielo sobre nuestras cabezas. Pasaron dos días y después de interminables conflictos Cecina pudo gritar su libertad.

E. Sandri,  C. Falzarano

Yo soy Christofer  Cox , el hijo de Edwin Cox , el comandante del tanque americano Sherman ­#11.
Mi padre me contaba siempre del choque contra el alemán Tiger 211 durante la noche del 1de julio 1944.
Eran las 20.30 cuando mi padre se encontró muy cerca del Tiger. 
Me decía que estaba asustado porque pensaba en mí, en mi madre y en mi hermana y tenía miedo de no volver a casa. Pero era un hombre valiente y dado que estaba allí no podía echarse atrás.
Cuando vió que su enemigo estaba derrotado se sintió muy orgulloso se sí mismo y feliz de haber contribuido a la liberación de Cecina y sobretodo de volver a casa donde lo esperábamos.

S. Filippi, A. Taddeucci, S. Falaschi



martedì 4 febbraio 2014

Liberian rain 


I was wandering in the rain,
Inspired by the twinkling stars of May,
How wonderful night could it be,
Because Joy was walking next to me.

We talked to the moon,
And a few hours were gone too soon
And listening to the voices of trees,
A thought burned me in hundred degrees.

Plants and trees from the green ground,
Where my hidden heart could not be found;
River of thoughts around the flowers of my mind,
And grey clouds over me, with falling water seeming blind.

A sweet perfume was blowing in a soft sea breeze in the park,
And night’s creatures were smiling at me,
But there was only one divine figure I could see;
So I turned on my way, leaving that lighting dark.

That night, laying in my bed,
An explosion of love and sweetness blazed in my head,
A warm fire flowed in my veins
And before I fell asleep, I relived the rain. 

Riccardo Farinella 
4F  Scientifico 

domenica 2 febbraio 2014


 VARIATIONS ON A THEME: 



Tom and Harry looked carefully at the map  then set off across the bridge.
They were escaping from the terrible monster!
The two brothers had lost their way in the darkness of the woods.

They wanted to cut a tree for Christmas, but now they wished they could go back home. It seemed a nightmare! Tom suggested to call the police , but unluckly there was a storm and the phone didn’t work. So they wondered looking for a covered place, a cave. Harry was so nervous! Suddenly they heard a noise: someone was screaming. This was even more scary! Then they heard a shot. Tom hurt his foot and fell down on the ground, he was petrified. Harry was afraid and started crying. So when everything seemed lost, finally someone came and helped them: their dog had reached them and guided them to the car; they felt so well! As soon as they got home they went to sleep, they needed a nap, they were tired after such an experience!

Agnese Mantione, IV B Scientifico

Tom and Harry looked carefully at the map  then set off across the bridge.
They had been walking in London for two long hours looking for the Stadium. In fact,some months before,they had bought two tickets for the football match at Stamford Bridge.

Both have a great passion for football matches so they were very ecxited to be there but something had gone wrong: they had missed the bus to get to the stadium,so they had to walk around London , looking for it. Suddenly, after they had set off across the bridge, they met a supporter who helped them to get to the stadium. Tom and Harry could watch the match and enjoyed themselves a lot,even if they had been afraid to miss the event.

Simone Carrai, IV B Scientifico

Tom and Harry looked carefully at the map  then set off across the bridge.
They were looking for Ginny's house to do homework with her. They took the bus but it had a problem and left them on the bridge. 


They were far from their and from Ginny's house and nobody could take them there. They tried to call Ginny but their mobile-phone had no signal. So they started to look for a bar with a public phone. 

When they arrived at a bar, they saw it was closed. Fortunatly Mark was driving by  with his mum and saw them in front of the bar and went there. They told him what had happened and Mark's mum offered them a passage to Ginny's house.

Emma Amadori, IV B Scientifico

THE EARLY NORMAN INFLUENCE ON ENGLAND (1)


When you look at the past you must learn to deviate from your modern point of view, and try to imagine the course of history as it has always been, not according to your view distorted by the time you live in. So, even if you believe that the changes that occurred in eleventh and twelfth century England were sudden, actually you must imagine that such changes had plenty of time to develop and give way for people to accept and adapt to them. In this specific case the merger between the English and the French was a natural process, and soon, even those ethnic distinctions that were specified in some documents of the time - ‘to all his faithful people, both French and English, in Hertfordshire’ you can read in Round’s ‘Feudal England’ (1895) - disappeared.

Having this said, I believe that it is necessary to start this research from the 1066, which is the year that, probably, most of all brought enormous consequences for England from the historical and linguistic point of view.

This period represented in fact a crucial moment in English history, marked by King Harold’s defeat by William the Conqueror - William I -, and the beginning of French domination.

The conquest of England was swift: the establishment of new people on English soil took very few years. Many members of the Anglo-Saxon aristocracy had died at Hastings, and those who had survived the crash organized a riot, losing power by being killed or deprived of their wealth. A new Norman aristocracy prevailed on the English one, importing all its customs and looking for a way to gain the defeated people’s favour. William I took advantage of the pre-existing Anglo-Saxon administrative system starting from which he brought many changes. It is important to remember the close relationship between the English Church and the continental European one and the introduction of the Norman language as court language, which was to have a great impact on the development of English literature.

Let us start from analyzing the political condition of England in the year of its defeat. In January 1066 King Edward the Confessor died childless, leaving the question of succession open. The crown, on the day after king Edward’s death, was taken by an influential representative of the English nobility, Harold, son of Godwin, Earl of West Saxon and King Edward’s greatest adviser. William, Duke of Normandy and second cousin of King Edward, had long wished to become King of England, especially because rumor had it that Edward had assured him the crown of England. In the past Harold had promised to recognize the
- legitimate - claim to the throne of William, but when he found himself betrayed William decided to take over the kingdom by force.
William the Great, as he was known before becoming ‘the Conqueror’, was a very clever man. He had came to power at the age of six from a particularly hostile environment. In this sense the French nobles’ attempts to overthrow him are worthy of mention, though they were all won by his regents’ care.

However William was not the only pretender to the Anglo-Saxon throne at the time of King Edward’s death, and although this might seem an alarming fact, he knew how to play it in his own favor. Taking advantage of a clash between Harold and the king of Norway, William landed in England ready to fight. The preventive troops Harold had recruited against William had been sent home because of the hard winter weather, so when other Anglo-Saxon allies refused to fight alongside the English king, Harold was forced to fight only with the troops he had with him. Stationing on a hill near Hastings, he waited for the arrival of the enemy troops until the battle began at about nine o’clock in the morning. Harold’s privileged location assured him quite a few advantages, but William - smarter than him - was able to bypass enemy pitfalls feigning a withdrawal and attracting the English into open field. A terrible accident resulted in the Anglo-Saxon king’s death: Harold was pierced in the eye by an arrow. It took little time for the confusion to spread among the
English troops, and in the evening they were all scattered around the surrounding areas and overcome.

William had won the battle but had not yet gained royal power. It took almost another year before he could attain the English crown, because of the strong resistance of England.
Eventually on December 25, 1066 William the Conqueror became King of England.

In spite of this the recognition of William’s power was not complete before a few more years, and at first only the southern part of the country accepted it, so that after returning from a trip to Normandy, the new king had to face several revolts which had swept across the rest of the kingdom. Thus, the need for a substantial change in the organization and administration of the country was born and the majority of the English nobility having been killed - according to the chronicles of the time - the new Norman aristocracy could take the opportunity to seize power. In 1072 only one earl out of twelve was English.

At the same time, the Norman minority being large - even among the lower classes -, in general they felt the need to continue to use their native tongue, French, that remained the official language for more than two hundred years thanks to combined marriages and a dense network of social relations among members of both the peoples. Continuing to use their mother tongue was therefore a natural need, contrary to what is often said the French were not hostile to the English idiom. English was spoken, because it represented the
native language for more than half of the population, but it never enjoyed the same level of respectability of French. A large number of people, including the ruling classes’ representatives, seems to have known French. Henry II himself is credited to haveunderstood English - as well as many other European languages - despite using principally Latin and French.

In view of what has been said it seems thus superfluous to stress the rapid change which interested English literature too. Unfortunately we do not know much about William the Conqueror’s literary court, but there are many clues which witness the great literary activityin his successors’ courts, especially since there were not many other forms of entertainment at the time. An example of this period masterpieces can be offered by
Wace’s ‘Roman de Brut’, a work in verse by an Anglo-Norman author. This work, presented to Eleanor
 of Aquitaine (1155), dealt with the history of England and King Arthur’s glorious deeds, following that mythical cycle that has been handed down - though modified - to now. Other allegorical works, romances, stories about heroes’ or saints’ lives, appeared in this period as well, justifying the great influence that French culture had on England, encouraged by the patronage of the court itself.

Going beyond the cultural aspect, it is then essential to underline the importance of the close bond and interest that was born regarding continental issues from this time onwards, for the king of England being also Duke of Normandy, until Henry II took control over both England and two-thirds of France. A fact which needs to be specified is that, in opposition to people’s opinion, trips to the continent were not rulers’ exclusive domain: there were also many English nobles who travelled and often got married to foreign women.

Also the government system, as for the rest, underwent considerable changes. To name afew: the administration was entirely run by Normans; the so-called ‘forest laws’ were
introduced, whose aim was to protect much of English flora and fauna converting rural areas into ‘royal forests’; a unique survey was made: a census of all landowners compiled in 1086 and whose results were collected in the well-known ‘Domesday Book’.

Yet the integration between the French and the English does not seem to have been
difficult, and the following century events were to tie them strictly together.

Several members of the French nobility favored the construction of monasteries in order to speed up the integration process, while cities offered possibilities of interaction between French and English groups. In ‘Dialogus de Scaccario’ (1177) - about a century after the battle of Hastings - it is written that: ‘Now that the English and Normans have been dwelling together, marrying and giving in marriage, the two nations have become so mixed that it is scarcely possible today, speaking of free men, to tell who is English, who of
Norman race.’

Therefore it is not difficult to understand why this time has been so important for the English historical development. It represented a turning point which was to determine the course of future events, such as: the importance of adopting a new language which was to be the basis for a radically changed English language; a consistent approach to the continental affairs; the comparison between two cultures and mentalities up to then so removed from each other.

In summary it seems essential to emphasize this historical moment more than others, since it would otherwise be impossible - or at least extremely difficult - to try to explain and justify the following eras without a proper understanding of the effects the Norman Conquest had on eleventh century England.

(1) Reference to ‘The Norman Conquest and the Subjection of English, 1066-1200’, a chapter from ‘A History of the English Language’ by Albert C. Baugh & Thomas Cable

Nicola Simonetti, III L.C.

giovedì 9 gennaio 2014

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...